The Lost Symphony: Whistler & the Perfection of Art

Whistler’s letter to Fantin

Whistler's letter to Fantin (transcription below)

Whistler to Henri Fantin-Latour

16 August [1865]

Je voudrais tant te montrer mes dernières choses! J’ai fait un progres vraiment enorme – Enfin je crois toucher au but que je me suis proposé – je me rend clairement compte de tout ce que je fais! Aussi tout devient de jour en jour plus simple – et maintenant, c’est surtout la composition qui m’occupe voici ou j’en suis
fond gris très fin
canapé blanc
bleu clair tres fin
Jo en robe de toile très blanc, la même robe que la fille blanche d’autrefois – cette figure est tout ce que j’ai fait de plus pur – tête charmante. Le corps, les jambes, etc., se voient parfaitement à travers la robe
tête blonde, robe de soie blanche jaunatre – ce que l’on appelle foulard – quelque fleurs pourpre foncé tombées par terre près la robe jaunâtre.

Dès que je puisse finir le tableau des deux femmes je crois vendre ma collection! et venir avec mon frère à Paris – pour l’hiver – . . .

Ecris moi – ta copie doit être superbe Comme tu dis tout est bien difficile pour nous, ceux qui puissent sympathiser vraiment n’existent pas hors nous –

Translation

I should so much like to show you my latest works! I have really made enormous progress – Well I feel I am reaching the goal that I set myself – I am now fully conscious of everything I am doing! So from day to day everything is getting simpler – and now, I’m particularly occupied with composition this is where I have got to
very delicate grey background
white couch
very delicate light blue
Jo in a very white linen dress, the same dress as the white girl earlier – the figure is the purest I have done – charming head. The body, legs, etc., can be seen perfectly through the dress fair hair, yellowish white silk dress – what is known as foulard – some dark purple flowers on the ground next to the yellowish dress. . . .

As soon as I can finish the picture of the two women I think I shall sell my collection! and come to Paris with my brother – for the winter – . . .

Write to me – the copy you are doing must be wonderful As you say everything is very difficult for us, those who could share our feelings really do not exist apart from us –


The complete letter is part of The Correspondence of James McNeill Whistler, 1855-1903, edited by Margaret F. MacDonald, Patricia de Montfort and Nigel Thorp; including The Correspondence of Anna McNeill Whistler, 1855-1880, edited by Georgia Toutziari. On-line edition, University of Glasgow. http://www.whistler.arts.gla.ac.uk/correspondence. The original document is part of the Pennell-Whistler Collection (1/33/1) in the Manuscript Division of the Library of Congress, Washington, DC.